Inskripsi Abraha





Inskripsi Abraha



"Inskripsi Abraha"
(memorial peperangan, Arab Saudi selatan)
(Baris 1)
Transliterasi
b kh ya l / r h m n n / w m s ya h ha / m l k n / a b r ha / z ya b m n / m l k / s b a / w z r ya d n / w h dh r m d t
ب خ ى ل / ر ح م ن ن / و م س ى ح ه / م ل ك ن / أ ب ر ه / ز ى ب م ن / م ل ك / س ب أ / و ذ ر ي د ن / و ح ض ر م و ت
Transkripsi
B'khail / ar-rahman / wmaseeha / malikan / Abraha / Zaybm / malik /
sab'a / w Dzarydan / w Hadharmaut
Terjemahan
Dengan pertolongan Tuhan, dan Kristus, Raja Abraha Zaybman (Gelar Raja), Raja Saba'a, Dzuridan dan Hadharmaut.

(Baris 2)
Transliterasi
w ya m n t / w r a a'in r b ha m r / ta w d m / w t ha m t / s ta r w / z n / s ta r n / k gh z ya w
و ي م ن ت / و ر أ ع ر ب ه م و / ط و د م / و ت ه م ت / س ط ر و / ذ ن / س ط ر ن / ك غ ز ى و
Transkripsi
w yamant / wa r'a rab hamw / Twadam / w thamat / satraw / dzn / satran / K'ghazaw
Terjemahan
dan Yaman serta the suku-suku (yang tinggal di)
pegunungan maupun pesisir pantai menuliskan inskripsi ini ketika dalam peperangannya

(Baris 3)
Transliterasi
m a'in d m / gh z w t n / r b a'in t n /
b w r kh n / z th b t n / k f s d w / k l / b n ya a'in m r m
م ع د م / غ ز و ت ن / ر ب ع ت ن / ب و ر خ ن / ذ ث ب ت ن / ك ف س د و / ك ل / ب ن ى ع م رم/
Transkripsi
Ma'ndam / Ghazwatn / rab'atan / b'warkhan / Dztsbatan /Kafa saadu / kl / bani amrm
Terjemahan
Melawan suku Ma’ad ( dalam ) pertempuran al-Rabiya dalam bulan "Dzu Tsabithan" (sekitar April) serta melawan semua suku dari Bani A'amir.

(Baris 4)
Transliterasi
w z k ya / m l k n / a b j b r / b a'in m / k d t / w a'in l / w b sh r m / b n h sa n m / b a'in / m
و ذ ك ى / م ل ك ن / أ ب ج ب ر / ب ع م / ك د ت / و ع ل / و ب ش ر م /ب ن ح ص ن م / ب ع م
Transkripsi
Wadzaki/ malikn/ abjabar / b ainam/ kadat/ wainl/ w basharm / bin Khasahanm/ bainm
Terjemahan
dan menunjuk Raja (Pemimpin) "Abi Jabar" bersama (suku) Kinda serta (suku Qahtani) Al (dan Pemimpin) "Bishar bin Hasan" bersama

(Baris 5)
Transliterasi
s a'in d m / w m r d m / w h dh r w / q d m ya / j ya sh n / a'in l ya / b n ya a'in m r m / k d t / w a'in l / b w d / z m r kh / w m r d m / w s d m / b w d.
س ع د م / و م ر د م / و ح ض ر و / ق د م ى / ج ي ش ن / ع ل ي / ب ن ي ع م ر م / ك د ت / و ع ل / ب و د / ذ م ر خ / و م ر د م / و س ع د م / ب و د
Transkripsi
Sa’ain dam/ wa mardam / wa khadharu/ qadami / jayshan / A’lia / bani ya’mram / kadat / wail / b wad /Dzamrakh / wa mardam / wa Sa’dam / b wad..
Terjemahan
(suku) Sa'ad (dan suku) Murad serta (suku) Hadharmaut (berada) di depan tentara melawan Bani Amir dari Kinda. Dan (suku) Al di Wadi “Dzamarakh” Mur'ad dan Sa'ad di Wadi

(Baris 6)
Transliterasi
b m n ha j / t r b n / w z b h w / w a s r w / w gh n m w / z a'in s m / w m kh dh / m l k n / b h l b n / w d n w.
ب م ن ه ج / ت ر ب ن / و ذ ب ح و / و أ س ر و / و غ ن م و / ذ ع س م / و م خ ض / م ل ك ن / ب ح ل ب ن / و د ن و
­Transkripsi
B manhaj / tarban/ w dzabahow / wa sarw / w ghanamw / dzaisam / wa makhdhah/ malakin/ b halban/ wa danw
Terjemahan
“Manha” dalam perjalanannya menuju Turban dan membunuh dan menangkap serta mengambil rampasan dalam jumlah besar beserta Rajanya dan bertempur di Halban serta mencapai

(Baris 7)
Transliterasi
k zha l / m a'in d m / w r ha n w / w b a'in d n ha w / w s a'in ha m w / a'in m r m / b n / m z r n..
ك ظ ل / م ع د م / و ر ه ن و / و ب ع د ن ه و / و س ع ه م و / ع م ر م / ب ن / م ذ ر ن
Transkripsi
Ka zalam/ maidam / wrahanw / wa badanahaw / nwa sa'aham mw / amram / bin/ mazran.
Terjemahan
Ma'ad dan mengambil rampasan serta tawanan, dan setelah itu, menaklukkan (dari suku Ma'ad) Omro bin Al-Munzir …

(Baris 8)
Transliterasi
w r ha n m w / b n ha w / w s t kh l fa ha w / a'in l ya / m a'in d m / w q f l w / b n / h l
و ر ه ن ه م و / ب ن ه و / و س ت خ ل ف ه و / ع ل ى / م ع د م / و ق ف ل و / ب ن / ح ل
Transkripsi
Wa rahanamw / bin haw / wa sata khalafw / ala/ ma'dam / wa qafalw / bin/ hal.
Terjemahan
(Dan menurut perjanjian antara Abraha dan suku Ma'ad) (Abraha) mengangkat anak (dari Omro) sebagai penguasa dan kembali (Abraha) dari Hal.

(Baris 9)
Transliterasi
(b) n / (b) kh ya l / r h m n n / w r kh ha w / z a'in l n / z l th n ya / w s th ya / w s
)ب) ن / ( ب ) خ ى ل / ر ح م ن ن / و ر خ ه و / ذ ع ل ن / ذ ل ث ن ى / و س ث ى / و س
Transkripsi
( bi)n / (b) akhayal / rahmann / wa rakhaw / dzalan / dzaltsany / w satsya / Ws
Terjemahan
Ban (halban) dengan kekuatan Tuhan dalam bulan "Dzu A'lan" (sekitar September) pada tahun enam puluh dua

(Baris 10)
Transliterasi
th / m a t m
ث / م أ ت م
Transkripsi
Tha / matam
Terjemahan
Dan enam ratus (662 Tahun Himyarit)


Inskripsi ini adalah sebuah catatan prasasti yang menceritakan kemenangan Raja Abraha dalam peperangan di Jazirah Arab Saudi yang sebelumnya telah berhasil menguasai Yaman. Dalam inskripsi tertulis tahun 662 kalender Himiarit yang berarti adalah tahun 552 dalam kalender Masehi. Diperkirakan Raja Abraha meninggal tidak lama setelah tahun tersebut karena tidak ditemukan lagi catatan dalam bentuk apapun dari peninggalannya.
Maka diperkirakan pula ekspedisi tersebut adalah ekspedisinya yang terakhir serta tidak ada lagi yang berikutnya. Dalam inskripsi ini pun tidak terekam jejak kota Mekkah, serta tidak ada catatan penyerangan ke kota Mekkah. Sehingga diragukan apakah kota Mekkah telah ada pada waktu itu, karena juga tidak ada jejaknya yang terekam dalam prasasti-prasasti peninggalan Raja Abraha yang lain.
Hal penting lain yang bisa kita dapat dari data prasasti ini adalah perkembangan bahasa Arab yang juga berkembang dari bahasa Himyarit disamping dari Ibrani dan Aramaik. Huruf Himyarit seperti huruf semitik yang lain yang penulisannya dari kanan ke kiri.
Berikut ini adalah perbandingan abjad Himyarit ...


Perbandingan Abjad Himyarit




Populer

Terbaru

Recent Posts Widget

Baca Juga

Arsip